Keine exakte Übersetzung gefunden für القيمة المادية

Frage & Antwort
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Französisch Arabisch القيمة المادية

Französisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Pegasus ne s'intéresse qu'aux grandes quantités, et aux procédures à prix exorbitants.
    .بالإجراءات عالية الطلب والقيمة المادية
  • Haut volume, haut prix, car quand Pegasus réduit les coûts, moi aussi !
    ،عالية الطلب والقيمة المادية "لأنه عندما تقوم "بيغاسوس .بشفط الدهون، أقوم أنا بذلك أيضا
  • Elles sont toutes sans valeur. J'ai besoin de matériel de coup d'un soir.
    كل هذه بلا قيمة اريد مادّة لمضاجعة الليلة الواحدة
  • Toutefois, selon la partie koweïtienne, ces pièces détachées ne présentaient guère d'intérêt, faute d'avoir été entreposées dans de bonnes conditions.
    بيد أن قطع الغيار المذكورة لا تمثل، حسب ما ذكره الجانب الكويتي، قيمة مادية تذكر بسبب سوء تخزينها.
  • De tout temps, en Afrique, dès que l'on découvre une matière chère...
    ...طوال تاريخ أفريقيا .. اذا ما وجدت مادة قيمة ما
  • b) La personne, ou la partie au nom de laquelle elle agissait, n'a pas tiré d'avantage matériel ou de contrepartie des biens ou services éventuellement reçus de l'autre partie ni utilisé un tel avantage ou une telle contrepartie.
    (ب) ولم يكن الشخص، أو الطرف الذي يتصرف ذلك الشخص نيابة عنه، قد استخدم ما قد يكون تسلمه من سلع أو خدمات من الطرف الآخر أو حصل منها على أي منفعة أو قيمة مادية.
  • La loi vise à protéger la vie et la santé de l'homme, l'environnement et les biens matériels contre les incendies et les explosions, les accidents associés aux substances et aux marchandises dangereuses, et contre d'autres accidents graves.
    إن القصد من وراء هذا القانون هو حماية الحياة والصحة والبيئة والقيم المادية الإنسانية من الحرائق والتفجيرات، ومن الحوادث التي ترتبط بمواد خطرة وبضائع خطرة وحالات الحوادث الشديدة الأخرى.
  • c) La personne, ou la partie au nom de laquelle elle agissait, n'a pas tiré d'avantage matériel ou de contrepartie des biens ou services éventuellement reçus de l'autre partie ni utilisé un tel avantage ou une telle contrepartie.
    "(ج) لم يكن الشخص، أو الطرف الذي يتصرف ذلك الشخص نيابة عنه، قد استخدم ما قد يكون تسلَّمه من سلع أو خدمات من الطرف الآخر أو حصل منها على أي منفعة أو قيمة مادية.
  • On a ajouté que la raison d'être du projet de disposition était d'empêcher le retrait lorsque la partie qui avait commis l'erreur avait déjà tiré un avantage matériel ou une contrepartie de la communication viciée.
    وذكر إضافة إلى ذلك أن الأساس المنطقي لمشروع الحكم هو منع السحب عندما يكون الطرف الذي ارتكب الخطأ قد حصل فعلا على أي منفعة أو قيمة مادية من الخطاب الذي أُبطل.
  • b) La personne, ou la partie au nom de laquelle elle agissait, n'a pas tiré d'avantage matériel ou de contrepartie des biens ou services éventuellement reçus de l'autre partie ni utilisé un tel avantage ou une telle contrepartie.
    (ب) ولم يكن الشخصُ، أو الطرف الذي يتصرف ذلك الشخص نيابة عنه، قد استخدم ما قد يكون تسلّمه من سلع أو خدمات من الطرف الآخر أو حصل منها على أي منفعة أو قيمة مادية.